精品在线观看AB,国产高清色色无码,综合夫妻福利在线,MM1313亚洲国际精品无码试看

公司新聞

29
Nov
2016

湖南文藝出版社《刺槐樹》榮獲2016年傅雷翻譯出版獎(jiǎng)

來源:湖南文藝出版社    作者:唐明 馮博

   11月26日,有翻譯界“奧斯卡”之稱的傅雷翻譯出版獎(jiǎng)在北京揭曉,湖南文藝出版社出版的《刺槐樹》榮獲“文學(xué)”類獎(jiǎng)。

   由湖南文藝出版社出版、金桔芳翻譯的《刺槐樹》,是法國新小說派作家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主克洛德·西蒙(1913—2005)的一部小說作品。該書具有強(qiáng)烈的自傳色彩,西蒙運(yùn)用檔案、口述、信件和想象,在其中融入了祖先、父母及自身的大量真實(shí)經(jīng)歷。全書共分為12章,每章以一個(gè)具體的年代或時(shí)間段作為標(biāo)題,對(duì)應(yīng)所涉及的大體時(shí)代,而敘事的紅線卻不經(jīng)意地在不同的時(shí)空之間自由穿梭。一戰(zhàn)、二戰(zhàn)、法國大革命、西班牙內(nèi)戰(zhàn)、蘇聯(lián)游記……一個(gè)個(gè)片段拼貼出一個(gè)家族一個(gè)半世紀(jì)的悲歡離合和一個(gè)二十世紀(jì)兒從少年到老年的生命歷程。在個(gè)人命運(yùn)中交雜著的是永無止息的戰(zhàn)爭(zhēng)、動(dòng)亂和革命,而與個(gè)人在歷史洪流中所受的創(chuàng)傷相對(duì)應(yīng)的是自然界對(duì)人世紛爭(zhēng)的冷漠和它亙古不變的興衰枯榮的節(jié)律。

   《刺槐樹》的作者西蒙曾獲1985年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),被譽(yù)為“語言的魔術(shù)師”?!洞袒睒洹芬粫浞煮w現(xiàn)了小說家對(duì)法語詞法和句法的高超把握。作品中長(zhǎng)句的運(yùn)用爐火純青,多名詞、少謂語,破折號(hào)和括號(hào)近乎無節(jié)制的出現(xiàn)使得西蒙的句子永遠(yuǎn)處于不達(dá)的中途狀態(tài),而語言的風(fēng)格時(shí)而平和優(yōu)美,時(shí)而短促粗暴,時(shí)而綿延不絕,時(shí)而颯颯崩落,仿佛語言模擬自然萬籟的交響樂。這些語言上的特色造就了西蒙作品的獨(dú)特魅力,也在可讀性和可譯性方面向我們提出了挑戰(zhàn)。在翻譯中,譯者一方面盡量保留和還原源語言的特色,一方面根據(jù)中文自身特點(diǎn)進(jìn)行了一些處理和改動(dòng),在同樣奧妙精微的中文語言中尋找遣詞造句的種種可能,試圖重現(xiàn)原作音樂般的節(jié)奏感。

  據(jù)了解,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)是法國駐華大使館于2009年設(shè)立的,旨在促進(jìn)法語文學(xué)在中國的翻譯和傳播,該獎(jiǎng)因紀(jì)念偉大的翻譯家傅雷先生而命名。每年,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)評(píng)選出兩部譯自法語的最佳中文譯作,自2013年起,還設(shè)立了“新人獎(jiǎng)”,以鼓勵(lì)新一代年輕譯者。

   今年的傅雷翻譯出版獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品,是從已出版的由法語譯為中文的五十余部參評(píng)作品中選出12部入圍譯著,分為文學(xué)類、社科類和新人類。